ALLEGORICAL IMAGES IN FOLK PROVERBS
Farruh S. Bafoev , Doctor Of Philosophy (Phd) In Philological Sciences, Senior Lecturer National University Of UzbekistanAbstract
Allegorical images, which are the basis of figurative thinking, first appeared in oral creativity, and then began to be used in individual creativity. This article analyses the essence, types and meanings of animal images found in the text of folk proverbs. The above theoretical provisions are based on the example of Uzbek and German folk proverbs. The meanings of allegorical images in the folklore of the two peoples are compared and certain conclusions are drawn.
Keywords
Allegory, image, animal images
References
Atoev. Sh. Transfer of symbolic means from German to Uzbek: candidate of philological sciences... diss. Tashkent: 2012.
Duden, Redewebdungen und sprichwörtliche Redensarten. Avtor: Günther Drosdowski. – Mannheim-Leipzig-Wien-Zürich, 1998.
Dīwān Lughāt al-Turk , index dictionary. Tashkent: Science, 1967.
Karim B. Herman Vambery - translator of Uzbek proverbs // World literature. Tashkent: 2018. - No. 12. - B.178-183.
Koshgari M. Dīwān Lughāt al-Turk . Roof 1. Tashkent: Publishing House of the Academy of Sciences of the Uzbek SSR, 1960.
Koshgari M. Dīwān Lughāt al-Turk . 3rd floor. Tashkent: Publishing House of the Academy of Sciences of the Uzbek SSR, 1963.
Koshgari M. Dīwān Lughāt al-Turk . Tashkent: Publishing house named after Gafur Ghulam, 2017.
Mahmudova N., Sharipova N. Sprichwörter. Proverbs. Poslovitsy. Proverbs. - Against, 2008.
Madayev O. Uzbek folklore. Tashkent: 2010.
Nazarov P. German-Uzbek proverbs and proverbs. - Samarkand. 2001.
Dictionary of German-Uzbek proverbs and sayings. Developers: Sh. Imyaminova, Sh. Kamolova. Tashkent: 2013.
Seiler F. Deutsche sprichwörterkunde. – München. 1922.
https://qomus.info/encyclopedia/cat-o/obraz-uz/
Shorahmedov Sh. Wisdom. Tashkent:1990. -p.11.
Atoev. Sh. Transfer of symbolic means from German to Uzbek: candidate of philological sciences... diss. Tashkent: 2012. - p.116.
Seiler F. Deutsche sprichwörterkunde. - Munich. 1922, - p.259.
M. Osim's translation: I know it all. You mean an infamous conflict in the head of someone we all respect… I mean, you mean old Buck’s dirty deeds, he whispered in Diederich’s ear.
Karim B. Herman Vambery - translator of Uzbek proverbs // World literature. Tashkent: 2018.-No. 12. -p.183.
Article Statistics
Downloads
Metrics
Copyright License
Copyright (c) 2022 Farruh S. Bafoev
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Licence: CC-BY 4.0.