Emotional Regulation Strategies For Interpreters Working In Emergency Medical Contexts: A Theoritical Perspective
DOI:
https://doi.org/10.55640/eijmrms-06-05-03Keywords:
Emotional regulation, simultaneous interpreting, emergency medical communicationAbstract
Simultaneous interpreters working in emergency medical settings encounter extreme cognitive and emotional pressure that threatens accuracy, speed, and communicative effectiveness. This article provides a theoretical examination of emotional regulation (ER) strategies relevant to interpreting in emergency medicine. The analysis demonstrates how stress, urgency, and exposure to critical situations influence cognitive load, decision-making, and terminological accuracy.
References
Eisenberg, N. (2002). Emotion, regulation, and moral development. Annual Review of Psychology, 53, 109–139.
Gile, D. (1995). Basic concepts and models for interpreter and translator training. John Benjamins.
Gross, J. J. (1998). The emerging field of emotion regulation: An integrative review. Review of General Psychology, 2(3), 271–299.
Hale, S. (2004). Community interpreting. Palgrave Macmillan.
Setton, R., & Dawrant, A. (2014). Interpreting in a multilingual world. John Benjamins.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Sobirjonov Mirsaid Abdusalom o‘g‘li,

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Licence: CC-BY 4.0.