Differences In Syntactic Strategies Of English And Uzbek Languages

Authors

  • Baxtiyorova Elnora Umidjon qizi First-year MA student, Uzbekistan State World Languages University, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.55640/eijp-05-11-28

Keywords:

Syntax, translation, syntactic strategy, word order

Abstract

This article provides a comparative analysis of the syntactic strategies employed in English and Uzbek. The study examines core syntactic features—word order, conjunctions, passive constructions, relative pronouns, and ellipsis—and their transformation during translation. Due to the typological contrast between the analytic nature of English and the agglutinative structure of Uzbek, the two languages demonstrate substantial syntactic divergence. The article highlights how these differences influence translation practices and discusses the strategies translators adopt to maintain semantic accuracy, logical coherence, and stylistic naturalness in the target language.

References

Nurmonov, A. (2010). Tilshunoslik asoslari. Toshkent: Fan nashriyoti.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Karimov, M. (2015). Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: TDPU nashriyoti.

Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press.

Downloads

Published

2025-11-23

How to Cite

Baxtiyorova Elnora Umidjon qizi. (2025). Differences In Syntactic Strategies Of English And Uzbek Languages. European International Journal of Pedagogics, 5(11), 128–130. https://doi.org/10.55640/eijp-05-11-28