Structural-Semantic Features of English, Uzbek And Russian Technical Terms
DOI:
https://doi.org/10.55640/eijps-06-05-21Keywords:
Technical terms, structural-semantic analysis, terminologyAbstract
This article examines the structural-semantic features of English, Uzbek and Russian technical terms. Technical terminology is one of the most dynamic layers of specialized vocabulary because it reflects scientific progress, technological innovation, industrial development and professional communication. The comparative study of technical terms in English, Uzbek and Russian is important for linguistics, translation studies, terminology standardization and technical education. The purpose of this article is to analyze the structural models, semantic properties and word-formation mechanisms of technical terms in the three languages. The study is based on descriptive, comparative, structural-semantic and componential methods of linguistic analysis. The results show that English technical terminology is characterized by high productivity of compounding, conversion, abbreviation and international lexical elements; Russian technical terminology actively uses derivational affixes, compound structures and calques; Uzbek technical terminology combines native word-formation resources with borrowed, translated and adapted terms from English and Russian. The semantic structure of technical terms is marked by precision, systematicity, monosemy, contextual stability and conceptual correlation with specialized knowledge. At the same time, synonymy, polysemy, semantic narrowing, semantic expansion and terminological variation may appear in all three languages. The article concludes that structural and semantic analysis of technical terminology is necessary for improving translation quality, developing multilingual dictionaries, standardizing technical vocabulary and ensuring effective professional communication.
Downloads
References
Вюстер Е. Введение в общую терминологию и терминологическую лексикографию. — Москва: Издательство ЛКИ, 2010. — 232 с.
Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. — Москва: Издательство Академии наук СССР, 1961. — 160 с.
Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — Москва: Наука, 1982. — 149 с.
Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. — Москва: Наука, 1989. — 246 с.
Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — 5-е изд. — Москва: Либроком, 2012. — 256 с.
Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. — Москва: Академия, 2008. — 304 с.
Кабре М. Т. Терминология: теория, методы и приложения. — Москва: Прогресс, 1999. — 256 с.
Felber H. Terminology Manual. — Paris: UNESCO; Infoterm, 1984. — 426 p.
Sager J. C. A Practical Course in Terminology Processing. — Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1990. — 254 p.
Cabré M. T. Terminology: Theory, Methods and Applications. — Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999. — 248 p.
Bowker L., Pearson J. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. — London; New York: Routledge, 2002. — 242 p.
Temmerman R. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. — Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000. — 258 p.
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Москва: Советская энциклопедия, 1966. — 608 с.
Реформатский А. А. Введение в языковедение. — Москва: Аспект Пресс, 1996. — 536 с.
Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. — Тошкент: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002. — 168 б.
Madvaliyev A. O‘zbek terminologiyasi va leksikografiyasi masalalari. — Toshkent: Fan, 2017. — 220 b.
Даниленко В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. — Москва: Наука, 1977. — 246 с.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Abdullayeva Fotima Baxramovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Licence: CC-BY 4.0.