Anti-Proverbs – Sayings That Result from The Transformation of Proverbs
DOI:
https://doi.org/10.55640/eijps-06-04-38Keywords:
Anti-proverbs, paremiology, proverb transformation, language playAbstract
This article examines the phenomenon of anti-proverbs as a result of the lingua-creative transformation of traditional paremiological resources. It analyzes the mechanisms by which folk sayings are reinterpreted in modern discourse, identifying the main methods of their deformation: lexical substitution, context expansion, and structural truncation. Particular attention is paid to the functional specificity of anti-proverbs – their ability to create a comic effect, irony, and express the current values of modern society.
Downloads
References
Walter, H., Mokienko, V. M. Antiproverbs of the Russian people. - St. Petersburg: Neva, 2005.
Gladkaya, E. F. Transformation of proverbs in modern discourse. - M.: Nauka, 2010.
Dal, V.I. Proverbs of the Russian people.
Nikitina, T. G. Dictionary of modern student folklore. - M., 2003.
Permyakov, G. L. Fundamentals of structural paremiology. - M.: Main editorial office of Eastern literature, 1988.
Felitsyna, V. P. Russian proverbs, sayings and winged expressions. - M.: Russian language, 1979.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Gulnur Yurisovna Davlyatshina

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Licence: CC-BY 4.0.