Effectiveness Of Ai-Based Contextual And Culturally Adaptive Translation Models And Their Linguistic Analysis

Authors

  • Yusupova Mushtariy Baxtiyor qizi Karshi State University, Doctorate (PhD) student, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.55640/eijps-06-01-09

Keywords:

Artificial intelligence, machine translation, context

Abstract

This article analyzes the effectiveness of AI-based contextual and culturally adaptive translation models from a linguistic perspective. The study examines the ability of modern AI translation systems to process context, polysemy and culture-specific units. Using Uzbek culture-bound words such as “mahalla”, “palov” and “toy” as examples, the paper demonstrates typical semantic and pragmatic difficulties of automatic translation. It is argued that despite the high level of formal accuracy, AI translation still requires linguistic and cultural supervision and should be regarded as a supportive rather than fully autonomous tool.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. pp. 1–15, 233–245.

Hojiyev, A. (2007). An Explanatory Dictionary of Linguistic Terms. Tashkent: Fan. pp. 10–22.

Jurafsky, D., & Martin, J. H. (2020). Speech and Language Processing. Pearson. pp. 1–10, 345–360.

Mahmudov, N. (2008). Issues of Speech Culture and Stylistics. Tashkent. pp. 85–102.

Rahmatullayev, Sh. (2006). Modern Uzbek Lexicology. Tashkent. pp. 45–62, 110–125.

Yo‘ldoshev, M. (2010). Text and Its Linguistic Analysis. Tashkent. pp. 30–45, 150–165.

Downloads

Published

2026-01-19

How to Cite

Yusupova Mushtariy Baxtiyor qizi. (2026). Effectiveness Of Ai-Based Contextual And Culturally Adaptive Translation Models And Their Linguistic Analysis. European International Journal of Philological Sciences, 6(01), 31–33. https://doi.org/10.55640/eijps-06-01-09