Problems And Strategies In Translating Children’s Literature From English Into Uzbek

Authors

  • Aliboeva Nigina Alisher qizi Doctor of philosophy in philological sciences (PhD) of Termez State University, “English language and literature” department, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.55640/eijps-05-09-18

Keywords:

Children’s literature, translation, English-Uzbek translation,

Abstract

Translating children’s literature presents unique challenges due to its linguistic simplicity, cultural specificity, and educational purpose. This article investigates the principal problems faced when translating children’s books from English into Uzbek, highlighting linguistic, cultural, and stylistic issues. It proposes practical translation strategies aimed at preserving the original meaning while making the texts culturally relevant and engaging for Uzbek young readers. The study emphasizes the delicate balance between fidelity and adaptation necessary in children’s literature translation to foster literacy and cultural understanding.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Bassnett, S. (2002). Translation Studies. Routledge.

Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. John Benjamins Publishing.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Brill.

Nodelman, P. (2008). The Hidden Adult: Defining Children’s Literature. Johns Hopkins University Press.

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Xu, L. (2014). Cultural Challenges in Translating Children’s Literature. Journal of Translation Studies, 12(3), 45–60.

Downloads

Published

2025-09-30

How to Cite

Aliboeva Nigina Alisher qizi. (2025). Problems And Strategies In Translating Children’s Literature From English Into Uzbek. European International Journal of Philological Sciences, 5(09), 83–85. https://doi.org/10.55640/eijps-05-09-18